ESCRITORA ADRIANA SYDOR EM FRANCÊS


A revista literária “La cause littéraire”, uma das mais importantes do mundo, publicou recentemente em francês um trecho da obra da autora curitibana Adriana Sydor.  Com tradução de Stéphane Chao, o trecho escolhido foi o capítulo “Avareza” presente no livro “Sete confissões capitais e outros pecados”, publicado pela Travessa dos Editores em 2018.

O livro “Sete confissões capitais e outros pecados” confessa pecados cometidos pela escritora, que também é jornalista e escreve no blog Mil Compassos. “No momento trabalho com a editora a tradução da obra completa para a La cause littéraire e acredito que a publicação aconteça no próximo ano”, conta Sydor.

A autora também publicou “Salve o compositor popular” e “Toda prosa”, todos pela Travessa dos Editores, além de uma coletânea infantil “MPB para crianças”. Para ler a versão em francês, clique aqui http://www.lacauselitteraire.fr/nouvelles-bresiliennes-iv-adriana-sydor-avarice-traduction-stephane-chao?fbclid=IwAR3FjOvAvRfz-qCW0PtH2Vjtb5x2Cv24aFsgmJvHuhw0wboM2CRwz1YX8XY

Fonte/Foto-reprodução/divulgação: Assessoria de Imprensa

Post a Comment

Postagem Anterior Próxima Postagem