Julian
Gruda ou Jules Kryda ou ainda Roger Binet. Todas essas já foram identidades de
um menino de apenas 14 anos durante o período da Segunda Guerra Mundial. Julian
é filho de pais poloneses e comunistas, sua história é real, contada de forma
romanceada por aquela que, anos depois, se tornaria sua filha. O coração
militante é de família e se reflete até mesmo no nome, inspirado no
revolucionário polonês Julian Marchlewski. Desde cedo o menino levava jornais
para soldados russos nas trincheiras e, mais tarde, ajudou como mensageiro da
Resistência.
O
nascimento de Jules foi decidido em uma votação na sede do Partido Comunista,
em Varsóvia. Sua mãe, uma figura importante do partido, acreditava que o aborto
seria a melhor solução, mas o pai estava disposto a ter o bebê. Entre aqueles
que não viam com bons olhos uma militante grávida e os que acreditavam que uma
nova geração de revolucionários sempre seria bem-vinda, Julian nasceu. O
Partido autorizou que os pais cuidassem do menino enquanto permanecessem na
União Soviética. Quando a mudança de país se tornou inevitável, Julian foi
morar com a tia, que por muito tempo achou que fosse sua mãe de verdade.
A
infância do menino começa em Varsóvia no início da guerra e termina na Paris
liberta. Neste meio tempo, Jules vai para um orfanato, volta a morar com a mãe
e até chega a se esconder em uma distante aldeia francesa. Ele vivencia a
ascensão de Stalin, sente na pele a perseguição aos judeus e comunistas, vê a
França ser tomada pelas tropas alemãs (e até conhece alguns soldados). O menino
tinha uma incrível habilidade de se comunicar com os animais, que sempre
gostaram dele. No período da guerra, em que faltava quase tudo, Julian
permanece firme.
Sobre
Joanna
Gruda nasceu na Polônia e chegou a Trois-Rivières,
Canadá, de barco aos 2 anos. Depois de estudar teatro e trabalhar durante
alguns anos como atriz, tornou-se tradutora e redatora. O menino que falava a
língua dos cães é seu primeiro romance.
Serviço
O menino que falava a língua dos cães
Joanna Gruda
L'enfant qui savait parler la langue des chiens
Tradutor: Clóvis
Marques
Páginas: 272
Editora: Bertrand
Brasil | Grupo Editorial Record
Fonte: Assessoria de
Imprensa
Postar um comentário